De (で) - Partículas japonesas



La partícula De (で) indica medios por los que se realiza una acción, localización donde se realiza una acción, lugares en los que uno se encuentra.

1.- Después de un sustantivo indica donde se realiza o se realizó una acción.

図書館で勉強する
Toshokan de benkyou suru
Estudio en la biblioteca

コンビニで漫画を読む
Konbini de manga wo yomu
Leo manga en la tienda

公園でピクニックをした
Kouen de pikunikku wo shita
Hicimos un picnic en el parque

パリスで彼女に告白した
Parisu de kanojo ni kokuhaku shita
Me le confesé a mi novio en París

Aquí es apropiado mencionar la diferencia entre la partícula "ni" (に) porque hay una gran confusión del uso de ambas cuando van justo después de lugares.

東京にアパートを買った
Tokyo ni apaato wo katta
Compré un apartamento en Tokyo

東京でアパートを買った
Tokyo de apaato wo katta
Compré un apartamento en Tokyo

En español el significado es el mismo pero es el matiz de la frase lo que nos muestra lo que quiere decir la persona en cada caso.

- En la primera oración el sujeto nos dice que compró un apartamento localizado en Tokyo.
Sin más información podemos pensar que lo compró en Japón pero también pudo haberlo comprado desde América o Europa con alguna agencia o algo por el estilo.

- En la segunda oración el sujeto nos dice que compró un apartamento en Tokyo.
Lo más normal sería pensar que la persona va a vivir en la capital pero el apartamento pudo haberse comprado en este lugar para vivir en otra prefectura o para unas vacaciones en Okinawa o incluso en Barcelona como en la primera oración, con una agencia de viajes, en otras palabras, el apartamento no necesariamente se encuentra en Tokyo.

Como vimos, en el caso de で el lugar es donde se da la acción del verbo mientras que con に es la dirección hacia donde esta dirigida la acción del verbo.
Tal vez la confusión empieza con las diferentes funciones que tienen estas partículas, pero al ver las diferencias del punto donde son similares es mas sencillo entenderlas.

2.- Indica el medio con el cual o por el cual sucede la acción del verbo.

学校へ電車で通っている
Gakkou e densha de kayotteiru
Voy a la escuela en tren

鉛筆で書きましょ
Enpitsu de kakimasho
Escribamoslo con lapiz

スペイン語で話してください
Supeingo de hanashite kudasai
Habla en español por favor

ナイフで指を切ってしまった
Naifu de yubi wo kitte shimatta
Me corte el dedo con un cuchillo

3.- Va después de la causa o la razón de un evento o suceso.

病気で昨日学校に行けません
Byouki de kinou gakkou ni ikemasen
No pude ir ayer a la escuela porque estaba enfermo

火事で森が焼けました
Kaji de mori ga yakemashita
El bosque se quemó por el incendio

ライブ雨で中止しました
Raibu ame de chuushi shimashita
El concierto se canceló por la lluvia

台風で海に行けなかった
Taifu de umi ni ikenakatta
No pudimos ir a la playa por el tifón

4.- El tiempo cuando algo termina o el tiempo que lleva un suceso.

コンサートは十二時で終わる
Konsaato wa juuniji de owaru
El concierto termina a la medianoche

息子は五つで休みのレポトを書いた
Musko wa itsutsu de yasumi no repoto wo kaita
Mi hijo escribió su reporte de las vacaciones en cinco días